Home

Entreprises qui nous ont choisis

Privacy Officer et Privacy Consultant
Schéma CDP selon ISO/IEC 17024:2012
European Privacy Auditor
Système de certification ISDP©10003 selon ISO/IEC 17065:2012
Auditor
Selon la norme UNI 11697:2017
Lead Auditor ISO/IEC 27001:2022
Selon la norme ISO/IEC 17024:2012
Délégué à la Protection des données
Selon la norme ISO/IEC 17024:2012
Anti-Bribery Lead Auditor Expert
Selon la norme ISO/IEC 17024:2012
ICT Security Manager
Selon la norme UNI 11506:2017
IT Service Management (ITSM)
Selon la Fondation ITIL
Ethical Hacker (CEH)
Selon EC-Council
Network Defender (CND)
Selon EC-Council
Computer Hacking Forensics Investigator (CHFI)
Selon EC-Council
Penetration Testing Professional (CPENT)
Selon EC-Council

Qualifications professionnelles

Restez au courant de l'actualité mondiale!

Sélectionnez les thèmes qui vous intéressent:

News

Home / News
/
AUTORITÉ DE CONTRÔLE ESTONIENNE: la traduction automatique du site comporte des risques pour la protection des données

AUTORITÉ DE CONTRÔLE ESTONIENNE: la traduction automatique du site comporte des risques pour la protection des données

L’instrument de traduction en ligne est utile, mais ne protège pas la vie privée de quelqu’un.

Ceci est un exemple du formulaire de traduction Google Chrome le plus couramment utilisé qui, lorsqu’il est activé, traduit toutes les pages Web visitées à partir d’un utilisateur, y compris les visualisations qui ont effectué l’accès. La traduction est partagée à Google, le cloud européen d’un point de vue européen, qui est un pays tiers en termes de traitement des données.

L’utilisation du service de commodité suppose l’existence d’une base juridique pour le transfert de données personnelles. En outre, certaines garanties doivent être mises en œuvre et les clients doivent être informés des transferts.

Dans chaque cas, c’est une bonne idée de contrôler si Google Translate doit être activé automatiquement pour les applications traitant des informations personnelles. La traduction peut inclure des informations sensibles, telles que des informations personnelles sur quelqu’un dans les documents, noms, adresses et coordonnées.

Par exemple, si un navigateur Web est utilisé par de nombreuses personnes dans une organisation, il serait très difficile d’avoir une idée de qui ou combien de personnes ont envoyé des informations personnelles aux États-Unis via le formulaire de traduction.

Il est plus sûr de contrôler personnellement le fonctionnement du formulaire de traduction et de ne pas utiliser la traduction automatique, mais si vous écrivez des parties du texte dans le formulaire de traduction, enlever les données personnelles serait mieux.

Le propriétaire du site/service peut désactiver personnellement les paramètres de la traduction automatique.

Google a déjà désactivé Google Translate.

SOURCE: AUTORITA’ PER LA PROTEZIONE DEI DATI DELL’ESTONIA

Proposé pour vous

Recherche avancée